„Pojď domů, dědo, pojď.“
Stál jsem na travnatém břehu a hleděl dolů na
rozčeřenou hladinu. Nebe bylo pokryto šedou vatou dešťových mraků a foukal
chladný vítr. Po rybníku ze třech stran ohraničeného starými břízami se
proháněly vlnky soupeřící o to, které z nich se první podaří roztříštit se
o vystouplý břeh. Vpravo u písčité pláže plavala rodinka kachen. Nedaleko od
nich se v hladině odrážel majestátní obraz dvou sněhově bílých labutí,
které sem opakovaně přiletovaly za potravou.
„Jsou dnes nějaké neklidné,“ poznamenal dědeček, který stál vedle mě s rukama v kapsách zeleného kabátu. Kolem krku měl uvázanou šálu a na hlavě čepici. Jeho tvář pokrytá dvoudenním strništěm nesla známky klidu „Vidíš, jak krouží pořád dokola?“ Přikývl jsem. „Za tu dobu, co tu stojíme, se ještě ani jednou neponořily.“
„Jsou dnes nějaké neklidné,“ poznamenal dědeček, který stál vedle mě s rukama v kapsách zeleného kabátu. Kolem krku měl uvázanou šálu a na hlavě čepici. Jeho tvář pokrytá dvoudenním strništěm nesla známky klidu „Vidíš, jak krouží pořád dokola?“ Přikývl jsem. „Za tu dobu, co tu stojíme, se ještě ani jednou neponořily.“
„Viď, že jim můžu hodit rohlík, dědo.“ Labutě jsem
měl nejraději ze všeho. S dědečkem jsme u nás doma často chodili krmit
kachny, které si na řece protékající kolem křižovatky udělaly hnízdiště. Ale
ani roztomilá káčátka a pestrobarevní kačeři se nemohli vyrovnat těm nádherným
ptákům. Když jsme krmili labutě, pociťoval jsem zvláštní úctu.
„To víš, že ano. Tu máš.“ Dědeček vylovil
z kapsy pomačkaný rohlík od snídaně. „Buď potichu, ať je nevyplašíš,
Cipísku.“
Opatrně jsem sešel k dřevěnému molu.
Předešlého dne pršelo a půda byla měkká a kluzká, takže jsem měl holínky za
chvíli celé od bláta. Stará prkna pod mými kroky sténavě zavrzala. Když jsem
došel nakonec mola, uždibl jsem kousíček rohlíku a váhavě pohlédl směrem
k dědečkovi. Pokynul mi hlavou. Kousek rohlíku rozčeřil hladinu hned vedle
labutí, blíž, než jsem zamýšlel. Ptáci se však nevyplašili. Zvedli hlavu a
chvíli váhavě kroužili kolem plovoucího pečiva. Trvalo jen pár chvil, než
rohlík sklouzl dlouhým krkem do žaludku. V duchu jsem zajásal. Ladnost
pohybů, vznešenost a skutečnost, že jsem tomu všemu tak blízko ve mně vzbouzely
pocit štěstí. Ohlédl jsem se na dědečka, který spokojeně přikývl a věnoval mi široký
úsměv.
Stejný úsměv je na jeho tváři i nyní. Něco je na
něm však jinak, jak tu dědeček tak leží na nemocničním lůžku a několik hadiček
vede z jeho loketní jamky přímo do kapačky. Sedím vedle něho na nepohodlné
židli a poslouchám, jak na zdi nad lůžkem tikají hodiny, jejichž zvuk činí
strnulou atmosféru ještě strnulejší a unavenější.
Hledím dědečkovi přímo do polozavřených očí. Už
vím, co je zde jinak. Tehdy u rybníka byly, stejně jako nespočetněkrát během
jeho života, naplněné radostí a upřímnou něhou. Nyní jsou unavené a nepřítomné.
Stisknu dědečkovi ruku, která mu leží podél těla.
Stisk mi oplatí.
„Jak se máš, dědo?“ zeptám se potichu, jako bych
se bál, že naruším to podivné nemocniční ticho. Z dědečka vyzařuje neklid.
Nedivím se, nemocnice odjakživa nesnášel. Vždycky mu stačilo vypotit se pod
peřinou a pravidelně pít čaj s pořádnou dávkou rumu. Jeho oslabené prsty
se mi obtáčí kolem dlaně. Stiskne. Krátce, lehce.
„To je dobře,“ usměju se. „A co sestřičky? Doufám,
že je tady moc neproháníš.“ Dědeček párkrát zamrká a při pokusu o smích se dá
do namáhavého kašle. Uklidním ho něžným pohlazením po vzdouvajícím se hrudníku.
Co se to jenom stalo?
Pozoruji hrdinu svého dětství, jak zde bezmocně
leží a jeho oči prosebně hledí do očí mých. Udělal bych cokoliv, aby se
uzdravil. Doktor mě však již zpravil o tom, že jediné, co teď dědečkovi
prospěje, je klid a spánek. Co je to za svět, když něco tak dobrého a čistého
neúprosně chátrá do svého zapomnění?
Dědeček si povšimne skleslého výrazu v mém
obličeji a znovu mi stiskne ruku. Na jeho tváři se pomalu objevují dva hluboké
ďolíčky, nerozluční přátelé toho upřímného úsměvu, jenž mi celý život dodával
kuráž a odhodlání. Úsměvu, který jsem po něm zdědil.
„Já vím, dědo. Vždyť já přece vím.“ Na chvíli se
odmlčím. „Málem bych na to zapomněl, podívej.“ Z plátěné tašky vytahuji
zdobenou krabičku. Okamžitá zvídavost změní výraz v dědečkově tváři. Srdce
mi poskočí radostí. „Poznáváš to, že?“ V krabičce leží starý zhotovený
nožík, jenž na sobě nese známky rzi. Dědeček, jakožto vášnivý houbař, si ho
před spousty lety vyrobil na vojně. Od té doby hrubý perořízek neopouštěl jeho
kapsu ani na společenských událostech. Dědeček říkal, že správný houbař je vždy
připraven a že člověk nikdy neví, na jaký kousek narazí. Jeho houbařský nožík
se stal předmětem rodinných vyprávění a srdečného smíchu. Já jsem však dobře
věděl, že to pro toho starého blázínka není jen nějaký nůž, nýbrž talisman.
Symbol svobody a kus jeho života, jenž se stal i střípkem života mého.
„Pozorně se dívej, kam šlapeš.“
„Kolik jich tu je, dědo?“
„Spousta. Jako vždycky.“
„A opravdu o tomhle místečku nikdo neví?“
„Nikdo. Kromě mě a tebe.“
Opatrně jsem našlapoval mezi kořeny a spadaným
jehličím. Bylo mi devět. Z promočené země stoupala pára a ovíjela vysoké
stromy i houští smíšeného lesíka. Dědeček seděl na bobku, proutěný košík vedle
sebe, na hlavě pletenou čepici. Nacvičenými pohyby pomalu očistil lesklý
klobouk, ukrojil patu nožičky a zkontroloval, jestli není houba prožraná od
červů. „Vždycky se musíš přesvědčit, jestli není červavá,“ kladl mi na srdce,
zatímco jsem prozkoumával houští a pátral po dalších hřibech. Cítil jsem se
jako dobrodruh, jenž objevuje neprobádanou část pralesa. Dědečkův hlas byl
klidný a v dokonalém souladu s hypnotizujícím tichem lesa. „Musíš
uříznout konec nožičky a ten pak zatlačit zpět do důlku. Houba pak znovu
vyroste.“
Přišlo mi velmi zvláštní, že houby umí něco
takového. Zároveň to však bylo něco tak samozřejmého a obyčejně krásného, že
jsem nad tím dlouho nerozmýšlel.
Levé chodidlo se náhle zastavilo ve vzduchu, jako
kdyby se ozubená kola času najednou přestala otáčet. „Mám další, dědo!“ Opatrně
jsem odhrábl jehličí a drobné větvičky, jež skýtaly provizorní úkryt kluzkému
kloboučku malého hříbku. Málem jsem ho zašlápl. Způsob, jakým se houba krčila
v mechu mi přišel legrační. Podobal se na obtloustlého skřítka, který
uraženě trucuje, protože mu nějaký otravný kluk zbořil ochranu před deštěm.
„Na, zkus si to,“ pobídl mě dědeček s úsměvem
a podal mi svůj nožík. „Buď ale opatrný, aby ses neříznul.“
Nožík byl už v té době hodně starý a omakaný.
Tmavě zbarvené dřevo zdobilo několik rýh, které do něho zasadil zub času a
časté používání. Pomalu jsem hrotem čepele podebral houbu a vytáhl ji
z mechu. Obracel jsem ji v rukou a nějakou chvíli se s dědečkem
mlčky díval, jak se od klobouku odráží světlo. Dědečkovi seděl na rtech
spokojený úsměv a v očích se leskla živoucí jiskra. Nožička hříbku byla
tvrdá, nožík však zase ostrý. Část, jež na sobě nesla zbytečky vlhké hlíny,
jsem ukrojil a odřezek zatlačil zpátky do vzniklého důlku.
„Hele, dědo, je zdravá!“ V tom mi bleskla hlavou
myšlenka. „Nebolí ho to?“ Na rameni mi spočinula velká dlaň. Byla však lehká jako
pírko a dotýkala se mě jen letmo.
„Nebolí. Když je hříbek rád, že ho někdo našel,
zmodrá jako borůvka. Podívej.“
Spodek nožičky a klobouku začal opravdu modrat.
Jako by se ten skřítek nafoukl zlostí. Já jsem však věděl, že je ve skutečnosti
rád. Dědeček to říkal.
„Dělá to každá houba?“ zeptal jsem se stále ještě
s údivem v očích a pomyslel jsem si, jaké podivné zázraky ten starý
les ještě skrývá.
„Každá ne.“
„A proč některá jo a některá ne?“
Dědeček zauvažoval. Koutky úst se mu zvedly
takovým způsobem, který naznačoval, že je se svou myšlenkou spokojený.
„Houby jsou jako lidé. Každá je jiná.“ Chvíli jsem
přemítal. Nikdy by mě nenapadlo přiřazovat ty zvláštní věcičky k lidem.
Nitky dětské fantazie opět přeměnily klobouk před mýma očima na starý obličej
malého skřítka.
„Tahle je srandovní,“ zachichotal jsem se a
očistil klobouk kusem staré látky.
„To tedy ano.“ Dědeček uložil skřítka do košíku k
dalším kamarádům. Můj pohled sklouzl k nožíku, který jsem stále držel
v ruce.
„Měli bychom ti taky nějaký pořídit, Cipísku,“
poznamenal dědeček. „Houbař bez nožíku je jako tělo bez duše.“
„Chtěl bych takový, jaký máš ty, dědo.“
„Proboha proč? Vždyť je starý a škaredý,“ smál se
děda. „Kluci většinou chtějí nové, nablýskané. Rybičku, například.“
„Náhodou, je nádherný.“
„Proč myslíš?“
„Patří přeci tobě.“
Pobavení se pomalu vytratilo z dědečkovy
tváře a vystřídal ho ten nepřítomný výraz, který jsem vídal pokaždé, když se
dědeček ponořil do vln vlastních myšlenek. Uvědomil jsem si, že se na svůj
nožík dívá jinýma očima. Stejnýma jako vždycky, a přesto o něco jinýma.
Tehdy jsem to ještě nevěděl, ale nyní se mi ten
obraz vrací v jasných barvách. Dědeček tehdy v lese zjistil něco
nového. Něco pochopil.
Jeho tvář je v tomhle ohledu jako mapa.
Člověk v ní může dlouhé hodiny číst, a přesto nemít dost. Neustále se
měnící výraz na tváři odpovídá myšlenkám, které mu probíhají hlavou, a emocím,
jež mu protékají srdcem.
Stejně jako nyní, když nemotorně obtáčí své
zkřehlé prsty kolem rukojeti nožíku. Chvíli si ho prohlíží ze všech úhlů, pak
mi ho podá rukojetí napřed.
„Ne, dědo. Budeš ho ještě potřebovat,“ něžně mu
ruku odstrčím. „Před sestřičkami s ním tady ale moc nemávej. A kdyby něco,
všechno popřu, jasné?“ Dědeček se uchechtne a pak se slzou v levém oku
dvakrát přikývne. Zná tuhle naši hru. Vlastně to byl on, kdo mě ji naučil. Od
té doby jsme ji hráli skoro neustále.
„Drž se pevně,“ nabádal mě děda a naposledy
zkontroloval, jestli jsou popruhy pevně utažené. Packa, náš tříroční boxer,
netrpělivě přešlapovala na místě. Být zapřažená do toho podivného povozu se jí
nelíbilo, ale po chvíli mu vždycky přivykla a uháněla vpřed.
Louka se rozprostírala do dáli. Stejně jako
krajinu všude kolem ji pokrýval hluboký sníh, který ležel na světě jako těžká
péřová přikrývka. Tlusté vločky z nebe padaly už druhým týdnem. Za těch
několik minut, co jsem tam seděl na sáňkách plný očekávání, mi přeměnily
modrého kulicha na bílou korunu. A proč by také ne, když jsem se cítil jako
král.
Dědeček si probojoval cestu závějemi směrem
k nedalekému lesu. Od pusy mu stoupala bílá pára, která se okamžitě mísila
s padající mlhou. Byl zadýchaný a srdce mu pod teplým kabátem jistě kvapně
tlouklo. Stejně jako mně, ačkoliv to mé bilo určitě rychleji. S Packou
jsme napjatě pozorovali dědečkovu postavu, která na jasně bílém pozadí vynikala
jako skvrna na bílém ubrusu. Konečně zamával a chladným lednovým vzduchem se
ozvalo hlasité hvízdnutí. Packa zbystřila, přesně na to jsme čekali.
Dala se do běhu. S popruhy, které spojovaly tělo
svalnatého psa se starými dřevěnými sáňkami, to škublo. Pevně jsem sevřel
držadlo, abych ze sáněk nespadl. Kolem uší mi svištěl vítr a do očí padal
odletující sníh. „Hijé!“ křičel jsem s hlasitým smíchem. „Hijé!“ Ledové
kousíčky mně píchaly do jazyku. Nic z toho mi však v té neuvěřitelné
chvíli nemohlo zabránit ve smíchu, v tom nejjednodušším projevu dětské radosti.
Packa na dědečkovo pobízivé volání přidávala do kroku. Sáňky svištěly po
sněhové pláni, jako by je hnal blesk. V tom spěchu jsem zahlédl obrys
dědečkovy postavy, jež se každou uplynulou vteřinou rychle přibližovala. Měl
jsem dojem, že se dědeček zvětšuje a že ve chvíli, kdy jsme k němu měli
dojet, z něj bude úplný obr.
„Práskni do koní!“ slyšel jsem jeho radostný křik,
jenž se ztrácel v hukotu větru. „Hijé, hijé!“
Najednou to pod mým zadkem nadskočilo a sáňky se
rozkolísaly ze strany na stranu. Snažil jsem se opět získat rovnováhu, ale
v tom spěchu to bylo neuvěřitelně obtížné. Přišla další rána zespod a já
letěl vzduchem. Ještě, že se mé na kost zmrzlé dlaně, které se křečovitě držely
dřevěného držadla, nehodlaly jen tak pustit. Opět jsem dopadl na tvrdé sáňky.
Zadek jsem měl už celý bolavý. Nakonec přišel i třetí náraz zprava.
To už se ale sáňky překotily a svět se začal točit
dokola jako bláznivá káča. Sem tam mě něco uhodilo do boku nebo do hlavy, ale
kulich byl naštěstí dostatečně tlustý, takže jsem náraz skoro ani necítil. Sníh
mi vlezl za krk, do rukavic i do nosu. Když se kolotoč konečně zastavil,
uvědomil jsem si, že ležím na zádech a hledím na nekonečné hlubiny bílého
oceánu. Náhlé ticho všude kolem rušilo jen křupání sněhu a smích. Byl to smích
můj i mého dědečka, který ke mně konečně doběhl. Sklonil se nade mnou jako
anděl a pohlédl mi do očí. Jeho tváře se díky odpolednímu mrazíku krásně
růžověly.
„Chytil jsi ho?“ zeptal se mě zadýchaně.
„Koho, dědo?“ vyloudil jsem při pauze na výdech.
„Toho krtka, kterému jsi vjel na domeček.“ Položil
se vedle mě do sněhu. Ještě, že mě doma navlékl do té nové kombinézy, ve které
jsem sice vypadal jako tučňák, ale zato byla krásně teplá a nepouštěla ke mně
chlad ze země.
„Jsi celý?“
„Asi jo.“ To už u nás byla i Packa. Sáňky měla za
sebe stále zapřažené. Při té havárii se několikrát otočily kolem své osy a
přistály zpátky na navoskované sanice. Jak mě Packa začala vehementně
oblizovat, do tváře se mi vhrnul teplý psí dech. Hrozně to lechtalo. Sliny a
sníh jsem měl všude. Abych se uchránil před další dávkou mokrého oblizování,
přinutil jsem se postavit.
„Půjdeme domů, jsi celý promočený,“ poznamenal
dědeček a oprášil ze mě nánosy mokrého sněhu. „Doma ani muk, jasný?“
„Neboj, dědo.“
„Jinak všechno popřu!“ mrkl na mě dědeček a jelikož do stmívání zbývalo jen
několik minut, vydali jsme se zpátky k domovu.
„Dědo, to byla jízda!“ hlesl jsem a nadšeně
zatleskal.
„Chtěl by ses projet i nazpátek?“ zeptal se děda s
rošťácky zdviženým obočím.
Za chvíli jsme už upalovali domů nadzvukovou
rychlostí.
Zdá se mi, že si dědeček vybavuje přesně onen
okamžik. Hledíme na sebe a víme. To nás oba ještě víc rozesměje a dědeček si
třesoucí se rukou utírá slzy z obličeje.
„Ty jsi měl vždycky moc výborný nápady,“
poznamenám a děda na mě nevinně zamrká. Nabývám pocitu, že svou úlohu
stárnoucího muže společně se zmateností a prázdnotou nechal kdesi za sebou.
Zdálo se, že nemocniční zápach a samotný pokoj zmizely pod lavinou vzpomínek,
které dědečka najednou zavalily. Očima těká sem a tam, jak kolem něj poletují
jako motýli, které se snaží polapit. Stačí si jen vybrat. „Ale jak?“ říká výraz
v jeho obličeji. Výběr je příliš veliký. Mnohem větší než za poslední roky.
„Prostě nějakou popadni, dědo,“ vybízím dědečka
pohledem. „Jsou jenom naše. Jako ty houby v lese.“ Zmítá jím chaos.
Povzbudím ho přikývnutím, jako to vždycky dělal on.
Jeho oči se třpytí slzami, když letící vzpomínku
něžně uchopí a přiloží si ji k uchu. Koutky úst se mu zvednou. Stisknu mu
pravou ruku a cítím, jak se chvěje. Zmítají jím emoce a zmatek. Najednou zvedne
levačku a opatrně ji přiblíží ke mně. Pokrčením prstu mi naznačí, abych se
přiklonil blíž, jako by mi chtěl něco pošeptat. Skloním se nad ním a vrásčitá
dlaň mě pohladí po tváři. Něžně, letmo, ze zbytečků sil.
Najednou udělá něco zvláštního, co v té
chvíli vůbec nečekám. Prstem mi několikrát poťuká na čelo, jako to dělají děti,
když chtějí dát najevo, co si myslí o hloupém nápadu svého kamaráda. Dědovy oči
opět zajiskří. Netrpělivě vyhlíží mou reakci, která se však nedostavuje. Celé
to gesto tedy zopakuje a obličej se mu rozjasní, když si všimne pochopení
v mé tváři.
Pobaveně zakroutím hlavou a také poťukám dědovi na
čelo, na němž se nyní třpytí kapičky potu. V místnosti je opravdu celkem
teplo. To však jen podtrhává vzpomínku, která přistála dědečkovi na prstě jako
správný hodný motýl.
Muzika zněla z větší dálky než před chvílí.
Stál jsem u silnice a přešlapoval na místě. Letní noc se ukázala být ještě
teplejší, než by člověk očekával. Na nebi svítila armáda hvězd, zatímco se
srpek měsíce schovával za mraky, jež se líně převalovaly po obloze. Zaklonil
jsem hlavu a pozoroval tu světelnou podívanou, přičemž jsem hlasité basy
nedaleké diskotéky už ani nevnímal.
„Co vysílají?“ ozval se najednou dědeček, když
zastavil auto přímo přede mnou u paty chodníku. Jeho zachovalé červené embéčko
spokojeně pobroukávalo. Vždycky mi přišlo milé, když lidé pojmenovávají svá
auta a berou je jako člena rodiny. Avšak jméno, které dal dědeček ve svých
mladických letech své škodovce ve mně probouzelo akorát pobavení. A i přes to,
že pobavení ve mně v tehdejší pubertě probouzelo kdeco, Bloody
Mary se jednoznačně držela na předních příčkách. Do auta jsem
nastoupil s úsměvem, který ještě umocňovala vlna mírného alkoholového opojení.
„Dík, že jsi pro mě přijel, dědo.“
„Není zač. Mohl jsem pro tebe klidně dojet až před
tu tancovačku,“ poznamenal dědeček a staré embéčko vyrazilo kupředu.
„To je asi dobrý,“ zasmál jsem se a pozoroval, jak
kolem ubíhaly sloupy pouličních lamp. Koutkem oka jsem zachytil dědečkův
podezřívavý pohled.
„No, snad se za mě nestydíš?“
„Vůbec ne, ale Maruška by mohla budit trochu moc
pozornosti,“ vysvětlil jsem. Dědeček si pobaveně odfrkl.
„Tak hele, kamaráde, je to Bloody Mary.
To je anglicky, kdybys nevěděl. Spolu jsme se toho po tancovačkách už něco
najezdili!“ Dědeček okořenil hlas svou pověstnou ingrediencí, která mu dodávala
frajerský šmrnc, jenž před desítkami let mohl při troše představivosti působit
jako odzbrojující kouzlo na nemálo dívčích srdcí. Opět jsem se zasmál a všiml
si vyčítavého pohledu, jímž mě dědeček počastoval. Ačkoliv jsem si to ve svých
šestnácti nehodlal připustit, ty okamžiky, kdy se z dědečka stával o
třicet let mladší matador, patřily k mým nejoblíbenějším. Dědeček
s touto přeměnou však začal přicházet teprve poté, co mi začalo táhnout na
patnáct. Jak jsem si hned uvědomil, z velmi dobrého důvodu.
„Slyšíš toho hejska, Mary?“ oslovil děda volant.
„Ještě mu teče mléko po bradě a on se tu bude smát starým mazákům.“
„Kdybys radši dával pozor na cestu, dědo.“ Už mě
však neslyšel. Právě se z něj opět stal osmnáctiletý mládenec, jenž brázdí
noční ulice ve svém nablyštěném embéčku a hází po míjejících děvčatech svým
svůdným pohledem.
„Sleduj tohle, mladej,“ řekl dědeček a zpomalil u
chodníku, po kterém zrovna kráčela skupinka vysmátých holek. „Stáhni mi
okýnko.“
„Cože?“ zděsil jsem se.
„To okýnko, stáhni ho.“
„Dědo, prosím tě, neudělej žádnej trapas,“ nabádal
jsem ho, když jsem poslušně točil kličkou. Holky si nás už všimly a něco si
šeptaly do ucha. Cítil jsem se, jako by mi někdo na hlavu vylil kýbl
s ledovým potem.
„Ahoj děvčata,“ houkl na ně děda, stále ještě ve
své osmnáctileté verzi. „Vezu tadyhle svého vnuka domů. To víte, byl taky
trsat. Jako vy.“ Holky si vyměnily pohledy a vybuchly smíchy. Doslova
explodovaly.
„Dědo, prosím, jeď a nic neříkej,“ držel jsem se
za hlavu a snažil se vmáčknout do sedadla. Tak nějak jsem doufal, že mě vcucne
dovnitř a už mě nikdy nepustí.
„Trochu se stydí, ale jinak je to milý chlapec,“
pokračoval děda neústupně. Naštěstí před námi u chodníku parkovalo auto a děda
se tak musel vrátit zpět do jízdního pruhu. „Tak dobrou noc, slečny!“ stačil
ještě houknout, když jsem rychle roloval okýnko nahoru.
Najednou děda prudce přidal plyn a auto se
společně s námi vrhlo vstříc temnotě osamělé okresky za obcí. Motor hučel a
vřískal, všechno se s námi klepalo. Dědeček mžoural na cestu před námi. Oba dva
jsme se hlasitě smáli, ačkoliv nás embéčko, které pod dopingem plynu chytalo
druhý dech, s přehledem překřičelo. Pole a stromy kolem nás svištěly
závratnou rychlostí.
„Drž si klobouk, hochu, už jedeme osmdesátkou,“
zavýskal dědeček.
„Dědo, zpomal!“ Rukávem jsem si utíral slzy, které
se jedna za druhou draly na povrch.
„Odvoláváš snad své pochybnosti?“
„Jo, prosím, už dost!“ Dědeček začal opravdu
zpomalovat.
„Na takovou jízdu jsem sbalil tvoji babičku,“
dodal, a dokonce i přes tmu, která v autě panovala, jsem viděl, jak na mě mrká.
„Já už myslel, že na nějaký ten manévr, co jsi
před chvílí zkoušel na ty holky.“
„No, nějak jsem přece babičku do auta dostat musel,
ne?“
Po chvíli jsme se konečně zklidnili. Dokonce se už
i Bloody Mary opět chovala přiměřeně svému věku. Přední světla vrhala na
krajinu před námi blednoucí záři a na mě dolehla snová nálada. Prohlížel jsem
si dědečka, jak točí velkým volantem a občas zvedá oči ke zpětnému zrcátku.
Nabyl jsem podezření, že se takhle se svým milovaným embéčkem jezdí v noci
vyřádit na opuštěné okresky častěji, než by byl doma ochotný přiznat.
„Co na mě tak čučíš?“ zeptal se.
„Jsem rád, že tě mám, dědo,“ řekl jsem znenadání.
Jasné modré oči nyní zahalené šedou tmou se na mě pochybovačně zaměřily.
„Ty jsi pil, že jo?“ vyhrkl děda a já si všiml,
jak se mu do hlasu a chování vkrádají rozpaky, které se však mermomocí snažil
zahnat zpět tam, odkud přišly.
„Jen trochu.“
„Pochopitelně, že trochu. Vy mladí dnes nic
nevydržíte,“ zakroutil hlavou dědeček a odbočil na hlavní silnici vedoucí do
města.
„Tohle ale myslím vážně.“ Vše se opět ponořilo do
ticha. I přesto, že se dědeček snažil kousnutím do horního rtu zakrýt potutelný
úsměv, jenž vytvořila má slova, dobře jsem si ho všiml a neubránil se
opravdovému pocitu štěstí.
„Vždyť já jsem taky rád, že tě mám, Cipísku,“
uznal po chvíli.
„Ta přezdívka je už pár let z módy, dědo,“
vytknul jsem mu.
„Vždycky se ti líbila.“
„Když jsem byl malej!“
„Pořád zapomínám, že už jsi velký kluk,“ mrkl na
mě dědeček, čímž ještě víc podtrhl tu úžasnou dávku sarkasmu.
Z nenadání dědeček opět sklouzl do svého
mladického tónu řeči: „A co buchty, byly tam nějaký?“
„Dědo, ty jsi stejně ťulpas,“ vyprskl jsem smíchy.
„Co že to?“
„Ťulpas,“ zopakoval jsem a poklepal mu na čelo
ukazováčkem.
„No jo, to je jasný. Po někom jsi to zdědit musel,
no ne?“
Ani dědeček nedokázal udržet cukající koutky úst na uzdě.
Naše trojka – já, dědeček a Bloody Mary – se
řítila horkou nocí dál.
Do pokoje vejde sestřička a zkontroluje kapačku.
Pak dědečkovi pod hlavou narovná polštář a změří mu tlak. Nožíku, který dědeček
hbitě schoval pod peřinou, si naštěstí nevšimne. Děda na mě mrkne, jako by
říkal: „Všechno v suchu.“ Nedokážu zachovat vážnou tvář. Dokonce i
dědečkovy rty se vlní při tom bouřlivém souboji sebeovládání. Sestřička naše
pobavení přičítá dědečkovu stavu, jenž se od rána výrazně zlepšil.
„Dobře, že jste tady,“ promluví ke mně. „Ale váš
dědeček by si měl brzy odpočinout.“
„Jistě, nebojte se. Za chvíli půjdu,“ ujišťuji
sestřičku. Bílé dveře od pokoje se za ní potichu zavřou.
Sestřička měla pravdu. Dědečkův stav je skutečně
lepší. A to nejen v porovnání s ranní vizitou, ale také
s několika posledními lety. Tedy, alespoň co se jeho paměti týče. Vnímá
vše, co mu říkám, poznává každý můj pohyb a dotyk, těší se z něj. Hlavně
si ale pamatuje. Vidím na něm, jak mu všechny ty příhody, staré snad sto let,
vyvstávají před očima. Tiše je pozoruje, aby je nevyplašil. Opatrně naslouchá
třepotu jejich křídel.
Ta proměna je neuvěřitelná a dojemná. Za očima se
snažím potlačit kapičky slz, jež se derou na povrch. Jsou to zřejmě ty pověstné
slzy štěstí, jež jsou však protkány vědomím, že dědečkův současný stav je jen
otázkou pomíjivého okamžiku, který se rozplyne za několik minut.
A možná ještě dřív.
„Dědo, co tě to napadlo? Vždyť zmrzneš.“
Kolem holých pohublých ramen jsem dědečkovi
přehodil teplý kabát. Oba dva jsme zestárli o několik let, ačkoliv na muži,
který tehdy stál v zasněžené zahradě pouze ve spodním prádle a vyděšeně pátral
po něčem, co tam nejspíš ani nikdy nebylo, se stáří podepsalo mnohem
zřetelněji.
Vlasy zřídly a převlékly se do sněhově bílého
kabátku. Dědečkova postava se kvůli chabnoucím svalům pod tíhou kostí zmenšila
a záda utvořila dokonalý oblouk. Zhubl a kůže na některých místech jeho těla
jen tak vyčerpaně visela. Popraskané rty se mu pravidelně pohybovaly, jak
dědeček vyslovoval němá slova. Na čele rozrytém vráskami díky chladu vystoupila
fialová jizva způsobená pádem z předchozího týdne, kdy si dědeček popletl léky
na tlak a omdlel v kuchyni při vaření brambor. I přesto, že to bylo jen
škrábnutí, dodávalo jeho vzhledu zvláštní nádech zranitelnosti.
Zdálo se, že si mě dědeček všiml teprve po
několika okamžicích. Upustil zřejmě od pátrání výjevů své představivosti a
nejasné paměti, která mu často promítala zážitky a osoby z dob minulých,
jež byly v té době už dávno po smrti. Pohlédly na mě jasné modré oči plné
otázek. Byly to otázky nevyřčené a takové, které měly zůstat navždy
nezodpovězené. Ta nekonečná chvíle, během které se dědeček usilovně snažil
rozpoznat mou tvář a přiřadit si k ní jméno mě opakovaně bodala do srdce
jako čepel rozžhavená doběla.
„Pojď domů, dědo, pojď,“ pobídl jsem ho mírně a
vedl ho přes zasněženou zahradu domů. Jeho holá chodidla svou bledostí doslova
splývala s okolním sněhem, jak se všechna krev snažila uniknout vlezlému
chladu.
„Musím jít do školy, přijdu pozdě,“ hlesl dědeček
a ohlédl se k místu, kde před chvílí stál. Snad hledal svou aktovku
z dětských let, která mu bez jakéhokoliv důvodu vyvstala na mysli a
zamotala mu myšlenky svou neodbytnou aurou skutečnosti.
„Dnes je sobota dědo, do školy se jde až v
pondělí.“ Má slova mu ve tváři vyčarovala upřímný údiv a do jisté míry i
pobavení.
„Až v pondělí?“ Přikývl jsem a věnoval mu
shovívavý úsměv. „Jsem já to hlava děravá. Až v pondělí.“ Po několika
nejistých krůčcích se opět zastavil v chůzi a nadšeně mi pohlédl do očí.
„Pomůžeš mi alespoň s úkolem? Maminka je asi ještě v práci a sám to
nezvládnu.“
„To víš, že pomůžu. Nejdřív tě ale ustrojíme a
uvaříme ti horký čaj, co ty na to?“
„Čaj bych si dal,“ přitakal horlivě a olízl si
rty.
Ten den jsem mu udělal jeho oblíbený, šípkový.
Bylo to až několik minut poté, co ho vypil, kdy se ho konečně pustila představa
malého školáka a dosedla na něj zdrcující realita. Dal se do pláče. Po chvíli
utěšovaní mi vyčerpáním usnul s hlavou v klíně.
Všímá si chmurného stínu, jenž se mi usadil na
očích. Něžně mi sevře prsty levé ruky v dlaních. Vyzařuje z nich jen
nepatrné teplo, ale i to přináší na svých křídlech pocit klidu a jakési
ironické harmonie. Jako by šlo všechno podle plánu, ať už to znamená cokoliv.
Sedím vedle dědečkovy postele a upřeně si hledíme
do očí. Jako když děti hrají hru, kdo dřív mrkne či uhne pohledem. Oba dva
mlčíme, ačkoliv to není tak úplně pravda. Oči mluví za nás.
V té podivné komunikaci, která může proběhnout
snad jen mezi lidmi, kteří jsou člověku velice blízcí, se zračí pocit milé
útěchy, upřímné radosti a štěstí, nepopsatelné vděčnosti, prosté smířlivosti a
opojné naděje. Na smutek není místo. A proč taky?
Hodiny na zdi tikají. Ručičky se neuvěřitelně
pomalu předhání ve svém nekonečném závodě. Do pokoje opět vkročí sestra. Snad
cítí tu intimní atmosféru, která se v pokoji nyní vznáší. Nechce ji
narušit zbytečně hlasitými slovy, a tak se ke mně nakloní a zašeptá: „Je mi
líto, ale už vážně musíte jít. Váš dědeček potřebuje odpočívat.“
Políbím dědečka na vrásčité čelo, které se leskne
slabou vrstvičkou potu. Jeho ruce však stále slabě svírají mou dlaň. Tvář mu
najednou zvážní. Nehybně sleduji, jak se mu v očích usazuje tolik známá
prázdnota. Vím, že kdyby se mě nyní zeptal na to, kdo jsem, kde je on a jestli
je maminka stále ještě v práci, neudržel bych už stavidla slz, která
hlasitě praskala po celou dobu mé návštěvy.
„Přijdu zítra, dědo. Hezky se vyspi.“ Pomalu
vyvléknu dlaň z naléhavého sevření. Sestra mě vyprovodí ke dveřím. Zamávám
dědovi na rozloučenou, ale nezdá se, že by to nepatrné gesto zaznamenal.
Za okny stín pomalu vytlačuje zbytečky světla
zapadajícího slunce. Právě k tomu zářivému kotouči na horizontu dědeček
obrací pohled a pátrá v něm po svých odpovědích.
„Zítra jsou návštěvy až od tří, jen abyste
s tím počítal,“ upozorní mě sestra a loučí se se mnou.
„Díky. Tak tedy zítra.“
Dědeček zemřel o půl druhé ráno.
Probudilo mě hlasité vyzvánění mobilního telefonu,
který ležel na nočním stolku. Ten hlas byl příjemný a klidný. Stručnou věcnost
doplňovala upřímná lítost. Slova mi proudila do mozku a omývala jej jako vlny
rozčeřeného oceánu, když omývají pustý ostrov uprostřed tmavě modré
nekonečnosti. Sám sebe jsem překvapil svou vyrovnaností, která se nečekaně
vynořila z hlubin a díky níž nárazy vln na kamenité pobřeží ztrácely na
síle.
Seděl jsem ve tmě na posteli, hlavu mi podpírala
dlaň levé ruky. V ložnici byl chlad, ne však nepříjemný a vlezlý, nýbrž
mírný a čerstvý. Takový, který pomáhá člověku vystřízlivět z ospalé
kocoviny. V hlavě mi rezonovala slova obtěžkaná svým významem. Je
mi líto. Neustále jsem přikyvoval hlavou. Chtěl jsem ten hlas posla
špatných zpráv ujistit, že tomu rozumím, že je vše v pořádku. Byla
to zástava srdce. Jenže faktem bylo, že jsem nerozuměl ničemu na tom světě,
který mě i zde, v malé ložnici, obklopoval celou svou nezměrností. Jedním
jsem si byl však jistý. Nemohli jsme nic dělat. Ať už ten divoký
proud přívalového deště, který strhává a plodí, dopadne kamkoliv, můžeme se jím
jen nechat zmáčet a doufat, že znovu uschneme.
Ještě dlouho poté, co to ve sluchátku zapípalo a
hovor zmizel v propadlišti uplynulých minut, jsem seděl mlčky na posteli.
Sledoval jsem muže, jenž se stal neoddělitelným kusem mého životního příběhu,
jenž do něj přinesl radost a smích, lásku, a ještě mnohem víc lásky. Stál nyní
přede mnou a hleděl na mě svýma jasnýma modrýma očima, které ani
v naprosté tmě nepostrádaly svou tolik zářivou jiskru života. Stál nade
mnou a koutky jeho popraskaných úst byly pozdvižené ve shovívavém úsměvu.
Hladil mě po tváři a levou dlaní mi stíral krůpěje slz, které se sbíhaly do
malinkých potůčků.
Na slzy už jsi trochu starý, Cipísku. Nemyslíš?
„A ty na umírání zas moc mladý!“ Hlas se odrážel
od zdí prázdné ložnice.
To mi jako páprdovi lichotí, ale chci už taky
svůj klid.
„Jo, a co s ním budeš asi tak dělat?“
No, blíží se houbařská sezóna.
Vyprskli jsme smíchy. Slzy byly nyní zmatené
z té náhlé změny nálady, nemohly však dělat nic jiného než pokračovat ve
své krátké pouti po mé tváři, přičemž se musely vyhýbat hlubokým ďolíčkům, aby
v nich neuvízly navždy.
Byl jsem sám. Seděl jsem v ložnici a smích
pomalu a nejistě utichal. Vystřídaly ho náhlé otázky, jež se vynořily
z hlubin unavené mysli.
Kolik lásky může dát člověk druhému člověku? Kolik
vzpomínek a pocitu bezpečí? Kolik radosti z jeho přítomnosti? Přesné číslo
jsem nikdy neznal, jistě to vyčíslit ani nejde. Avšak chvíle upřímného žalu,
který v tom okamžiku rozdrtilo štěstí a vděčnost, láska a radost, byla
podle mého tou nejpřesnější odpovědí, jaké jsem se kdy mohl dopátrat.
Mám tě hrozně moc rád, dědo.
Honestly, I feel like my heart skipped a beat with every new paragraph :3 beautifully written!
OdpovědětVymazat